Adam Levine - No one else like you(英中歌詞)



其實這部電影我超期待的,但我沒印象中台灣有上映?
導演是之前拍攝《Once》的!!!
非常有意思的音樂電影~
相關消息大家可以自行去查查,國外已經在七月上映了,應該會有評價
希望年底能租到片子帶回家看哈哈
(話說這一張Soundtrack的每一首歌都好讓人雀躍啊!都好聽)


x(事前)有些語義翻得可能不太恰當,若有更好的翻譯,可以一起討論!
(應該說我以為很好翻但我卡住了orz.....)


x 2/26 翻修歌詞





Adam Levine - No one else like you

翻譯 / 小郁



Woah
Oh, yeah

Is everything just right
每件事都安好嗎
Don't want you thinking that I'm in a hurry
不想讓你感受到我的匆忙
I want to stay your friend
我仍想成為你的朋友
I have this vision that has got me worried
因為我早就有疑惑的預感


Because everyone wants someone
因為每個人都想要心愛的人
That's one cliche that's true
陳腔濫調卻是事實
The sad truth's I want no one
但最悲哀的是,我誰都不要
Unless that someone's you
除非有人就如你般


And looks like you
似乎就是你
And feels like you
感覺就是你
And smiles like you
笑顏如你般
I need someone just like you
我想要像你一樣的人
Love me true
真愛著我
I'm forever blue
我永遠都會很憂鬱
Because there's no one else like
因為沒有人能像你一樣


I hope that you're not mad
希望你不要生氣
You always said you want a man of action
你總是希望要有個行動派的男人
I'm not the hottest lad, no
我雖然不是最性感的男人,不是
There's more to life than physical attraction
但能相伴在人生道路上比肉體的吸引力還來得更重要吧


You got your special someone
你有了另外一個特別的人
But between me and him, guess who
但我與他之間,你猜
Will spend their whole life waiting
誰又會用這輩子等待
For someone just like you
等待一位像你一樣的人


And looks like you
似乎就是你
And feels like you
感覺就是你
And smiles like you
笑顏如你般
I need someone just like you
我想要像你一樣的人
Love me true
真愛著我
I'm forever blue
我永遠都會很憂鬱
Because there's no one else like
因為沒有人能像你一樣


Woah

I want you in my arms
我想要擁抱你
I see you in my dreams
我的人生規劃中想要有你在
I'm gonna make you mine
我要讓你愛上我
As crazy as it seems
看似如此瘋狂
Girl, you, yes you
但女孩,你,沒錯就是你


I need someone just like you
我需要像你一樣的你
Love me true
真的愛上我吧
I'm forever blue
不然我永遠都會憂鬱
Because there's no one else,
因為不再有人像你一樣
There's no one else [x6]
沒有人
There's no one else I need
沒有人是我需要的
Because you're so fine,
因為你就是最好的人
You're so fine [x5]
你就是最棒的人




/

發現網站上的歌詞錯太離譜,趕緊來換囧

真的找歌詞的網站真是要三思啊QAQ

重新再翻一次,這樣比較通順。


電影真的很好看,在家裡看了兩三次

但說實話,我更喜歡導演上一部的《ONCE》,更是我的菜。

這有點過於Hollywood style, :P



/

就是Maroon 5的主唱別懷疑就是他lol 
第一次聽的時候有點Surprised!
後來才意識到對啊他有演戲XDDD 是可惡的前男友哈哈~
雖然在戲中演得是壞前男友但歌還是好聽啊~



順便推薦一下電影~~~超好笑的lol


恩,因為我今天剛好把明天要念的書提早念完了所以有閒空~
但要去睡覺了就不多聊了,晚安!

/





留言

  1. HI
    可以幫忙翻譯同劇另一首
    Adam Levine - Lost Stars 嗎? XD
    網路上一直沒有好的翻譯~煩請~
    https://www.youtube.com/watch?v=vyT-oGDnMqE&feature=youtu.be

    回覆刪除
    回覆
    1. 因為我那時候發現有很多翻得不錯的就沒有翻譯了:P
      不好意思了>"<

      刪除
  2. HI,我這幾天看了這部電影,也很喜歡電影裡的音樂
    所以就上網查了一下,就來到這裡了 ~

    我覺得這首歌最後一句 應該是you are so fine (你很吸引人的意思)
    以下是urban dictionary關於此句的解釋 可以參考看看
    http://www.urbandictionary.com/author.php?author=she%27s+so+fine

    最後,謝謝你的分享 很喜歡你的網誌 :)

    回覆刪除
    回覆
    1. 作者已經移除這則留言。

      刪除
    2. 我知道問題出哪了,難怪我那時候翻譯時感覺超詭異的!!
      原來是網站提供的歌詞是錯的(天啊!!!
      整個大修正了,謝謝你的提醒QQ!!!
      真是出大糗要命(ryyyyyyy

      謝謝你的支持跟救火喲喲喲喲,歡迎再來玩♪( ´▽`)

      刪除
  3. 誠品電影院有上映喔!

    回覆刪除
    回覆
    1. 哈哈,我知道,謝謝你告訴我~~
      不過我去年拿到網路無字幕版就看完它了哈哈哈(到底
      果然很好看啊♪( ´▽`)

      刪除
  4. 超喜歡這首~~
    是定情歌XD

    回覆刪除
  5. 作者已經移除這則留言。

    回覆刪除
  6. 第二段的
    I want someone just like you

    Through and through
    應該改成
    I need someone just like you
    Love me true
    整篇就完美囉

    回覆刪除
  7. 第一段的
    Love me true
    真愛著我

    確實是唱
    Through and through

    不知道是不是改第二段時也改到了

    回覆刪除

張貼留言

這個網誌中的熱門文章

Sara Bareilles - Brave (英中歌詞)