Audien - Something Better feat. Lady Antebellum(英中歌詞)


研究訪談計畫大卡關,整個很煩躁,還剩12天的額度一定得問到要點。

抓狂邊緣結果更想多找點好聽的音樂來聽。

我還蠻喜歡這首的混音,而且能聽見不一樣的LA風格也挺有意思的哈哈。

先這樣吧,單純翻歌詞了。

最近的翻譯品質好糟喔要命,以前都能夠落落長介紹,

現在...唉,心有餘力不足。





Audien - Something Better feat. Lady Antebellum

翻譯/小郁


I never met you, but I know you're out there
素未謀面,但知曉你存在
If I cross the oceans, would you be there?
若穿越遠洋,你是否會在彼方?


A stranger's eyes that somehow look familiar
如此陌生的熟悉感
I know that when it's you, I'll remember
我會記得,若你是那唯一
Remember
會記住的


So wait for me; I swear I'll find you
所以再等我些,我發誓我肯定會找到你
Climbing every wall that hides you
無論前方有多少困難
I know we were meant for something better
我知道彼此存在的意義
So wait for me; the world is changing
所以再等等我,這個世界變化太快
Underneath, the ground is shaking
在萬物之下,每分每秒皆令人震撼
You and I were meant for something better
但你和我注定是要相遇的
Better, oh
為了更好的彼此


I swear I'll find you
我發誓會找到你


I feel the wind move; we breathe the same air
感受微風吹拂,在同個天空下活著
You're like the best news that I can't share
而你就像是我人生中最大的喜悅


A stranger's eyes that somehow look familiar (somehow look familiar)
如此陌生的熟悉感(似曾相識)
I know that when it's you, I'll remember
我會記得,若你是那唯一
Remember
會記住的


So wait for me; I swear I'll find you
所以再等我些,我發誓我肯定會找到你
Climbing every wall that hides you
無論前方有多少困難
I know we were meant for something better
我知曉彼此存在的意義
So wait for me; the world is changing
所以再等等我,這個世界變化太快
Underneath, the ground is shaking
在萬物之下,每分每秒皆令人震撼
You and I were meant for something better
但你和我注定是要相遇的
Better, oh
為了更好的彼此


Oh
So wait for me; the world is changing
所以再等等我,這個世界變化太快
Underneath, the ground is shaking
在萬物之下,每分每秒皆令人震撼
You and I were meant for something better
但你和我注定是要相遇的
Better, oh
為了更好的彼此


I swear I'll find you
我發誓會找到你
Oh
Meant for something better
注定是要相遇的
Better, oh
為了更好的彼此






兩個陌生人在找尋彼此唯一的一首歌。

好簡潔明瞭哈哈哈XD

其實我曾經介紹過這個DJ,所以相關消息再往這裡走吧:


/









留言

  1. 加油~ 留點時間沉澱自己 Take it easy

    回覆刪除
  2. 慢慢來,別急別急。

    壓力才不會累積在身上

    :D

    回覆刪除
  3. tritonal 也是不錯的團體不知是否有機會一試

    回覆刪除
  4. 每當我搜尋我最愛聽的曲目時,總會出現你的身影,

    凌晨三點半,這再熟悉不過的字眼,

    感謝緣分讓妳也喜愛這些歌曲而有了這些翻譯,

    感謝你的翻譯,陪我度過了許多艱困的夜晚.

    謝謝你

    回覆刪除
  5. 每當我搜尋我最愛聽的曲目時,總會出現你的身影,

    凌晨三點半,這再熟悉不過的字眼,

    感謝緣分讓妳也喜愛這些歌曲而有了這些翻譯,

    感謝你的翻譯,陪我度過了許多艱困的夜晚.

    謝謝你

    回覆刪除

張貼留言

這個網誌中的熱門文章

Sara Bareilles - Brave (英中歌詞)