Oh Wonder - Without You(英中歌詞)


三心二意的女人心思啊,原本想要先翻譯另外一首歌。
然而這幾日的期末報告回頭去聽了交響樂,又愛上了鋼琴與弦樂的聲音。
最近的聽歌曲風style又難得偏揉合了些。

意外聽見這首歌,淡淡的合唱,簡單的鋼琴在後頭點綴著餘韻。
好想喝好茶啊!(到底)


今夜又是民主里程碑的嶄新一夜,值得恭喜
(雖然我的光譜是中間偏藍,但今天的選舉結果我還蠻開心的,是該換換了)

臉書上說得夠多,這裡不多提唄,來是來聽好音樂較重要(笑)

夜深了呢


x有一小段翻得味道不確定對不對 :(




Oh Wonder - Without You

翻譯 / 小郁 (FB/Blog 凌晨三點半)


Step out into the sun
踏入豔陽
Skies above they radiate me
癱在這閃爍之下
Lift up, carry the love
提起了那份愛意
Do you know?
你曉得否?


That I've been out of my mind
那深藏於心中的
This slow life I'm waiting for you
等待你的這漫長歲月
To swing me all of your line
牽起對你的絲絲愛慕
Do you know?
你可知曉?


Since I've been walking solo
從獨自漫走起
Dreaming you were back home
想著你是否在家
I find getting down low
卻讓我有些低落
Hide until tomorrow
想躲到明日去


Come back into the good life
曾經的好時光再臨吧
Lose these hazy love lies
再說起那些朦朧的甜言蜜語吧
I've been chasing my mind
腦海中不斷地重複著
Lonely in the cold nights
卻徒留自身孤寂在這冷夜裏


Cause I'm kicking up stones without you
沒有你,我只好無聊地踢著碎石
Can't pick up the phone without you
因為沒有你而接不起電話
I'm a little bit lost without you
沒有你的我好像迷失了
Without you
你不在啊


And I'm digging down holes without you
你不在,我只好挖起許多洞
Can't be on my own without you
沒有你的我卻不像自己
I'm a little bit lost without you
我好像丟失了自己
Without you
因為沒有你


Step out into the dark
踏入黑暗
Where were you when I was trying
你又在何方呢?當我試圖
To lift up, carry the love
試圖去愛時
Do you know?
你可知曉?


That I've been closing my eyes
我已經闔上雙眼
Love me slow, hallucinating
幻想著,慢慢地愛我吧
Swinging me all of your light
你是那使我蕩漾的目光
Do you know?
你曉得否?


Hold me close when it's over
結束時抱緊我吧
Life goes slow loving sober
理智地愛著會使生活慢些
Feel my bones getting older
感受到歲月不饒人
Sadness grows when you're cold
悲傷也隨著你的沈默而增長


Cause I am one step heavy and two steps high
因為我的每一步都很慎重
Hold it steady with you by my side
在我身邊的你準備好了嗎?
One step heavy and two steps high
走一步,算一步
Two steps high
走著啊


Cause I'm kicking up stones without you
沒有你,我只好無聊地踢著碎石
Can't pick up the phone without you
因為沒有你而接不起電話
I'm a little bit lost without you
沒有你的我好像迷失了
Without you
你不在啊


And I'm digging down holes without you
你不在,我只好挖起許多洞
Can't be on my own without you
沒有你的我卻不像自己
I'm a little bit lost without you
我好像丟失了自己
Without you
因為沒有你


Without you
沒有你
Without you
沒有你在身邊
I'm a little bit lost without you
我好像丟失了自己
Without you
因為你不在啊


And I'm digging down holes without you
你不在,我只好挖起許多洞
Can't be on my own without you
沒有你的我卻不像自己
I'm a little bit lost without you
沒有你的我好像迷失了
Without you
因為你不在啊




/

簡自英國倫敦Oh Wonder這個於2014年出道的英國雙人團體。
曲風走一個極簡風格,雙聲合唱也是走寂靜夜裡適合聽的曲。
 包含Chillstep, PBR&B, Indie pop, Electropop, Synthpop等風格

不曉得腦子是不是進了糨糊,打 * 那段真的想了很久。
可能過幾天再來重潤一次,看會不會好些。
明明就一句我很常看見的用法,突然翻譯時沒靈感...哎


最近偷閒看了點小說,雖然是狗血劇情,但真的愛上了也是會這樣吧(笑)


沒有對方在身邊,仿若世界皆沒了生息。


/

Order the debut album out now on iTunes: http://po.st/OWDownloadYT Ge the CD on Amazon:http://po.st/OWAmazonYT
Follow Oh Wonder’s official Playlist on Spotify: http://po.st/OhWonderPlaylist

Oh Wonder Store CD/Double Vinyl: http://po.st/OWOnlineStoreYT 
Google Play: http://po.st/OWDownloadYT 
Follow Oh Wonder’s official Playlist on Spotify: http://po.st/OhWonderPlaylist
Follow Oh Wonder’s Radio Playlist on Spotify: http://po.st/OWRadio 

Website/Live: http://po.st/OhWonderWebsite 
Facebook: http://po.st/OhWonderFacebook 
Apple Connect: http://po.st/OWAppleMusic 
Twitter: http://po.st/OhWonderTwitter
Spotify: http://po.st/OhWonderonSpotify
Instagramhttp://po.st/OhWonderInstagram

留言

  1. 喜歡您的翻譯和整個blog的感覺~by大四營養系生

    回覆刪除
    回覆
    1. 哈哈,只是自己很多很多的碎碎念具現化罷了~
      但謝謝你的支持與喜歡喔:)
      歡迎再來或者來粉絲頁閒聊~~

      刪除
  2. 感謝您的翻譯! :)

    回覆刪除
  3. 關於那段*
    我在網路上有看到人解釋:Means you'll have bad days or moments (one step heavy) but you must strive for more to make up for what you lost or bad experiences (two steps high)

    回覆刪除
  4. 覺得*那段Cause I am one step heavy and two steps high,Hold it steady with you by my side翻成"我的心情總是起伏不定,唯有在你身旁才能感覺安心"會不會比較通順?

    回覆刪除
  5. 作者已經移除這則留言。

    回覆刪除
  6. 覺得翻譯得很通順~不會像是照字翻

    回覆刪除

張貼留言

這個網誌中的熱門文章

Sara Bareilles - Brave (英中歌詞)