Lawless feat. Sydney Wayser - Dear God (XTC Cover)(英中歌詞)(小心食用,驚爆焦點Spotlight用曲)


稍早看了電影《驚爆焦點Spotlight》
回頭再去看了一次Trailer,覺得這首歌真的太把意境點出來了
決定來推薦給大家!!

x注意:歌詞涉及宗教與言論自由,入內請小心食用
無非理性吵架,謝謝您!

我真怕遇上吵架,因為牽扯到宗教相對比較敏感
所以大家請自己判斷一下再考慮要不要聽此歌:)

不過說真的我很喜歡電影就是了(笑)






Lawless feat. Sydney Wayser - Dear God (XTC Cover)

翻譯 / 小郁(FB/Blog: 凌晨三點半)


Dear God, hope you get the letter and
親愛的上帝,願您收到那封信
I pray you can make it better down here
祈禱您能祝福萬物和平
I don't mean a big reduction in the price of beer
不是指降低啤酒的銷售價格
But all the people that you made in your image
而是您所造出的人們
See them starving on their feet
看見他們饑寒交迫
'Cause they don't get enough to eat from God
因為上帝未能賜予足夠的糧食
I can't believe in you
以至於我無法相信您啊


Dear God, sorry to disturb you but
親愛的上帝,對不起打饒您
I feel that I should be heard loud and clear
可是我覺得您必須要聽見我的聲音
We all need a big reduction in amount of tears
因為我們應該不要再流下淚水才對
And all the people that you made in your image
而那些您所造出的人們
See them fighting in the street
見他們站到接到起身抗議
'Cause they can't make opinions meet about God
因為即使見到上帝也無法被聽見聲音
I can't believe in you
所以我更無法相信您啊


Dear God don't know if you noticed but
親愛的上帝不曉得您是否注意過
Your name is on a lot of quotes in this book
然而您的名字反覆被引用在此書中
And us crazy humans wrote it, you should take a look
而撰寫的卻是瘋狂的我們,您是該來瞧一瞧才是
And all the people that you made in your image
那些您所造出的人們
Still believing that junk is true
仍然相信那本垃圾是真理
Well I know it ain't, and so do you
嘛,我曉得我不信,信您也是
Dear God
親愛的上帝
I can't believe in
我無法去相信
I don't believe 
我不相信


The Father, Son and Holy Ghost
聖父、聖子與聖靈
Is just somebody's unholy hoax
是否只是某人惡劣的玩笑罷了
And if you're up there you'll perceive
若您真是在天堂您將可察覺到
That my heart's here upon my sleeve
那隱藏在我內心深處的
If there's one thing I don't believe in
若世界上有件事情是我不相信的


It's you
那就是您啊
Dear God
親愛的上帝






/

想再更優美點的文字,不過目前大概只有這樣先:P
等我有其他的FU再重潤一次吧

很喜歡這首歌,尤其是搭配電影,非常有意思
電影細節就不多提,先給大家看個Trailer過過癮吧
現在全省電影都有上喔!可以抓緊時間進電影院看!



關於電影
其實連我一開始也有點被誤導,不過去查了一下東西,
發現編劇改編此劇本的最終目的,是希望人們去正視「媒體」的重要性。

「This story is important. Journalism is important, and there is a deeper message in the story.」

性侵案、上至下的縱容、天主教....這些是重點沒錯
然而更重要的,是這些故事是否被人看見
是否被記者客觀而正確地嬋述
而非隨意抄襲某某來源而沒有去證實
身為新聞人的尊嚴,是要報導事實與那些被掩蓋的故事

誠心誠意推薦大家進電影院看
更期望台灣媒體人也有此素養


若已經看過片子,可以在看這一篇影評
我覺得講得很好,把我自己的想法也都提出來了



/

回到這首歌
可以感受到演唱者所詮釋的人
曾信過上帝,然而卻看見世間並非如聖經所言的祥和和平
思考為何上帝沒有聽見自己的聲音
沒有聽見其他人呼喚祂的聲音
最後麻木而不願再去相信

麻,因為我沒有信仰,而且因為小時候在國外住過有不太好的經驗
所以其他教義我可以尊重可以認識,但我非常不喜歡天主or基督教
流程要幹嘛什麼的我都清楚,因為就讀天主教學校所以禮拜禱告都做過
現在也還記得,可是真心不喜歡,也不相信與信任
但我會尊重信仰的朋友,因為周邊也還是很多人與上帝同在
(請別再叫我進入教會就好,真的沒辦法踏進教堂與教,會全身不舒服:( )


這首歌給我的感觸比較深,因為我的想法也類似歌詞想傳達的內容
上帝存在與否不得而知,然而世界上的文字卻都會帶有主觀意識撰寫
不可能完全地客觀與真實
所以我不會完全相信文字,因為太多主觀意識會牽扯在其中
如果心底有神即可,信書籍內容者,我個人就是尊重囉:)

/

來自美國的Sydney Wayser,本身是走Indie的路線
資料有點點少,找到最多的是他出名的這首:Belfast Child


是電影《出埃及記 Exodus》中的一首歌(好像也是Trailer?)
原本這首歌是Simple Minds為了Belfast當年的動亂(Troubles)而寫的歌
不過Sydney唱了一次Cover而用在電影裡頭~


好吧其他的就再說吧~
邀請大家快快快去看電影真的很好看!


然後我又要趕回去飆論文嗚嗚




/

專輯購買





留言

張貼留言

這個網誌中的熱門文章

Sara Bareilles - Brave (英中歌詞)