[SM Station feat. f(x)] 'AMBER 엠버' - Borders(英中歌詞)


是Amber是安伯兒!!!!!!! 好開心!!!

真心喜歡SM推出Station計畫,讓很多有很多SM成員們可以一展好歌喉

第一彈的太妍就不用多提,我好喜歡Rain那首歌~~

第二彈也是我喜歡的D.O.嗚嗚嗚,超美麗的聲線(爽到不行)

然後是安伯兒!!!第七彈!!!超喜歡這首歌TAT

非常安伯兒的style,從上次的solo專輯的那首Beautiful後就更愛她

這首歌也非常振奮人心,堅持所選,堅持所愛,不要輕易放棄自己!

第一次好怕沒有好好抓到這首歌的韻味而翻譯錯意思TAT

那麼,來聽好音樂吧!!





AMBER 엠버 - Borders
Composed and Written by Amber

翻譯 / 小郁(FB/Blog: 凌晨三點半)


'Cause mom said I'd be crossing borders
因為我媽相信我能夠突破困境的
Never be afraid even when you're cornered
即使走投無路也不要灰心
Stand up straight, fight your way
挺胸站直,放膽去闖
Fight your way, fight your way


不要退縮,放膽去追尋所願
All these people here staring and looking at me
那些站在一旁看著我的人
Shaking their heads eyes down strong on me
搖頭晃目地冷眼注視著我
What's wrong with me?
我怎麼了呢?
Can you tell me now?
你可否告訴我?
What's wrong with me? 
我哪裡錯了?
Can you tell me now?
你能否告訴我?


The anger, the cruelty, I deserve it
那憤怒、那些殘酷,我應得的
And I'd do anything to be what they call perfect
我願意去做任何事情達到所謂的完美
Then maybe I could find a place to call my own and belong
然後我似乎就能找到屬於我的歸屬之地
But if only I was strong...
但一切都當我足夠堅強時...
I'll be walking with my eyes down, eyes down, eyes down
而我將會一步一步地走著,不好高騖遠
I'll keep my eyes down, eyes down, eyes down
我會記住我的能耐,不會揠苗助長


'Cause mom said I'd be crossing borders
因為我媽相信我能夠突破困境的
Never be afraid even when you're cornered
即使走投無路也不要灰心
Stand up straight, fight your way
挺胸站直,放膽去闖
Fight your way, fight your way
不要退縮,放膽去追尋所願


Through the borders
突破那些困境
Through the borders
打破那些壁壘
Through the borders
面對那些艱苦
Fight your way, fight your way
放膽去闖,去追尋所願


Through the borders
突破那些困境
Through the borders
打破那些壁壘
Through the borders
面對那些艱苦
Fight your way, fight your way
放膽去闖,去追尋所願


Stand up, fall down, up again
起身,跌倒,再站起來
Up against the pressure I am in
承受住那股沈重的壓力
Slowly but surely I begin
即使腳步緩慢但我知道
Jumping trains 'cause I know I can win
持之以恆下去我終將會熬出頭


Oh fear not 'cause I know I'm in His hands
1. 當然會畏懼但不是因為會被它打敗
(2. 不會畏懼,因為主祂與我同在)
Though I can't see I know there's a plan
即使看不清但我心裡有個算盤
So thick the fog but I know I can trust
即使雲霧濃厚但我曉得能去相信
The feelings that I feel when the roads rough
相信自身經驗以及累積而來的直覺
I gotta be tough with my eyes down, eyes down, eyes down
我必須要更堅強且不好高騖遠
Strong in my stance with my eyes down, eyes down, eyes down
相信自己的立場,永不放棄自己


No, I won't play pretend
我不會假裝
(I can't pretend)
(我也裝不來)
There's so much more up ahead
因為前方還有太多在等著我的
(All that's up ahead)
(就在前方等著我)
No, I won't play pretend
不會無視那一切
I can't pretend
因為也裝不來
There's so much more up ahead
因為前方還有太多在等著我去闖


/

因為我是韓文渣(勉強只能聽跟說,其他都很渣嗚嗚)
所以只好拿英文版的來跟大家分享~

Also here is a message from AMBER :
(翻譯 / 小郁)

Before the song is released there are a couple things I'd like to share. 
有些事情我想要分享給你們。
This song took me a lot of courage to write because I was always apprehensive of the subject it talked about. 
花了些時間以及勇氣才寫下這首歌,因為關於這個主題我一直都有些憂慮。
I've been doing this job for a long time and right now I speak not as Amber of f(x) nor "celebrity" Amber, but just Amber. 
我帶著這種信念而做這份工作一陣子了,現在我不是以f(x)的藝人、也不是以名人的Amber,而是一位叫Amber的人。
Just plain, simple, human Amber. 
就是很簡單的,我自己這個人。

"Borders" is more than a song; no glamorous concepts, no "trying to be cool." 
《Borders》這並非只是一首歌; 沒有華麗的概念,也不是要耍帥。
Its a raw and real story about reality. 
它只不過是個非常單純而嬋述事實的真實故事。
Its shares, not only about my personal experiences but of people very close to me.
所分享的,並不只是我的個人經驗,也有許多與我親近的他人的故事。
 Everyone involved in this project- the producers, my team DPR, the actors, to the staff- 
were people specifically chosen as they have never given up on me and believed in my vision.
那些與我一起在這份計畫中努力的夥伴們:製作者們、我的DPR團隊、演員們以及其他的工作人員們——
那些沒有對我失望且相信我心中那份願景而一同奮戰的隊友們。 
For that, I want to thank them for making this possible for me. 
因為如此,我想要在這裡感謝他們,讓這一切為了我而能實現。


When you guys listen to "Borders", there is just one thing i wish everyone could take from it: 
當你們在聽《Borders》這首歌時,有一件事情我希望大家能從中了解:

NEVER give up on yourself. 
「永遠不要放棄如此獨特的自己。」

There is always hope in the midst of this dark, demanding world. 
在這困難重重的世界中,總是會有那一線希望。
In the end, live for those that did not get the chance to and just keep fighting. 
也是有人沒有像你一樣擁有那些機會,所以好好珍惜把握它,然後繼續咬牙前進。

Always, thank you you guys. 
一直以來,真的非常謝謝你們(歌迷們)
You guys made it possible. 
因為有你們才使這一切誕生。

/

暖心安伯兒TAT
也要也要跟大家一樣,一起為了自己的目標,突破困境

相信自己!

真的再一次感謝SM的Station Project,等不及下一位歌手是誰了!!


更新,因為想了一下,有一段歌詞看每個人的意境選擇翻譯詞吧!


/

♬♬ Listen and download on iTunes & Apple Music, Spotify, and Google Play Music 
http://smarturl.it/Borders_STATION

♬ [STATION] AMBER 엠버_Borders_Music Video ℗ S.M.Entertainment


留言

  1. 可以藉翻譯作字幕嗎??會標註出處的

    回覆刪除
    回覆
    1. 有註明出處來源即可!
      謝謝你的支持與喜歡吶:)

      刪除
    2. https://www.youtube.com/watch?v=Y9RR05Ia4Lw
      做好了:))

      刪除
    3. 超美的~~~
      我也幫你轉貼分享囉~~
      https://www.facebook.com/hpta12345/posts/1708013109446173

      刪除
    4. 哈哈 謝謝你的讚美 你翻的超有感覺的

      刪除

張貼留言

這個網誌中的熱門文章

Sara Bareilles - Brave (英中歌詞)