Emeli Sandé - Daddy feat. Naughty Boy 花心爛人(英中歌詞)
換了一個歐洲電台之後發現聽見更多我沒聽過但非常動人的音樂。
有點欲罷不能的很想要一鼓作氣分享給可能有聽過或者完全沒有聽過的音樂同好。
這位女歌手我記得我對她的音樂有印象,但因為資訊量很少所以當時候聽過就算了。
沒想到剛剛又再一次聽見,而且這首歌的旋律也是我的菜,結果可想而知,找不到中文歌詞的窘境之後,又來到自我流翻譯時間了哈哈XD
PS:我覺得我的中文翻譯好像太直白了一點啊哈哈哈(?)
Emeli Sandé - Daddy feat. Naughty Boy
翻譯 / 小郁
He's out your system, yeah it took you a while
他的心早不在你身邊,你過了一些時刻才發覺
You got your family back and you got your smile
你回到了家人的懷抱之中,你重新找回自己的笑容
And you promised your sister that you'd never go back again
然後你承諾你的姐妹們,你不會再次回頭找他
But friends keep telling you what he did last night
可是周圍的朋友仍然告訴你他昨晚做了些什麼
How many girls he kissed, how many he liked
他親了多少女孩,有多少位被他看上
And you try to remember that there's no way you could ever be friends
然後你試圖回想當初說得,你們無法再一次成為朋友
But now you're
可是現在的你
You're looking like you really like him, like him
你表現出一副你真的喜歡著他
And now you're feeling like you miss him, miss him
一臉感覺你非常思念著他
You're speaking like you really love him, love him
訴說著你真的、真的愛著他
And now you're dancing like you need him, need him
然後你舞動著自己像是你必須要他在你身邊
Put it in your pocket, don't tell anyone I gave ya
將那些情感放回進你的口袋中吧,不要告訴他人啊
It will be the one you run to, the one that saves ya
那可能是個屬於你的真命天子所珍藏起的,
It could be your daddy daddy, if you take it gladly gladly
但可能給了個只迷戀著你的花心爛人,如果你盲目地對他付出
Daddy daddy
一個沒有將你放在心上的爛人啊
He kissed you on the lips and opened your eyes
他親吻著你並且讓你打開了雙眼
You had to catch your breath, got such a surprise
你被這舉動嚇著了,真是個驚喜啊
And you almost forgot how it feels to live in his lie
然後你卻也差一點忘記,活在他用謊言建築的世界中的彷徨無措
He pulled you closer, said he'll never let go
他將你緊緊擁住,深情地說著他不會放手讓你走
You couldn't trust him, but you never said no
你明白你不能相信他的花言巧語,卻沒曾對他說「不」過
In that moment we may just forget how it feels when he's gone
因為在那一刻我們便又遺忘了當他消失離開之後的孤寂感
But now you're
可是現在的你
You're looking like you really like him, like him
你表現出一副你真的喜歡著他
And now you're feeling like you miss him, miss him
一臉感覺你非常思念著他
You're speaking like you really love him, love him
訴說著你真的、真的愛著他
And now you're dancing like you need him, need him
然後你舞動著自己像是你必須要他在你身邊
Put it in your pocket, don't tell anyone I gave ya
將那些情感放回進你的口袋中吧,不要告訴他人啊
It will be the one you run to, the one that saves ya
那可能是個屬於你的真命天子所珍藏起的,
It could be your daddy daddy, if you take it gladly gladly
但可能給了個只迷戀著你的花心爛人,如果你盲目地對他付出
Daddy daddy
一個沒有將你放在心上的爛人啊
You're looking like you really like him, like him
你表現出一副你真的喜歡著他
And now you're feeling like you miss him, miss him
一臉感覺你非常思念著他
You're speaking like you really love him, love him
訴說著你真的、真的愛著他
And now you're dancing like you need him, need him
然後你舞動著自己像是你必須要他在你身邊
Put it in your pocket, don't tell anyone I gave ya
將那些情感放回進你的口袋中吧,不要告訴他人啊
It will be the one you run to, the one that saves ya
那可能是個屬於你的真命天子所珍藏起的,
It could be your daddy daddy, if you take it gladly gladly
但可能給了個只迷戀著你的花心爛人,如果你盲目地對他付出
Daddy daddy
一個沒有將你放在心上的爛人啊
/
注意:
呃,我有點不曉得Put in your pocket這一整段這樣翻譯會不會順。
如果有更好的翻譯方式請告訴我!!
因為有先去搜尋一下國外聽眾對於這首歌的看法與感想,
所以有直接從那些角度來翻譯這首歌。
有一位網友的解釋我覺得最貼切:
This song reflects what everyone feels.
Everyone has a person like that in their lives, past or present.
He shouldn’t be there, he’s the black patch on your heart, and he’s making it hard for you to breathe. But you can’t help it…because it looks like you need him and it looks like you love him.
這首歌反映出許多人的真實感受。
每個人都會遇上這麼一個人,無論是在過去,現在或者是未來。
那個不應該在那裡的人,他傷透了你的心,讓你難以呼吸。
可是你卻像是上癮似的,無法說出拒絕的話。
因為你表現出來一副你不能沒有他而且你看起來非常愛他的模樣。
(來源:LINK|翻譯:小郁)
Daddy這詞的翻譯一開始我以為只有:老爹,
結果查出來有這個解釋:花心老頭。
Well,我是不太確定該正式翻譯成哪一個,
所以就直接翻成是花心爛人了(欸
意思也對得上,應該是可行得我想(?)
轉回來提到這位英國歌手。
他的作品真的⋯⋯我很少聽到,超可惜的!!!
她的聲線也是我喜歡的,偏渾厚的嗓音,帶著一點點靈魂樂感的流行樂曲風。
網路上有些人有在提到她的作品介紹,可以去搜尋一下!
希望還有更多好音樂能從她的創作中出現!
分享給大家!
/
From the UK's biggest selling debut album of 2012 'Our Version Of Events': http://bit.ly/OurVersionOfEvents
Follow Emeli
妳分享的幾首我都好喜歡耶~
回覆刪除可以分享妳聽哪個電台嗎~?
如果你有iTunes的話,點進去它內建的「電台(radio)」,其中有一個大類別是「Top 40/Pop」裡頭。
刪除我比較有在聽的電台是這些:A.RADIOTOP40 | A.RADIOTOP40DANCE | ACZEN'HITS
另外如果有Tunin的話,我自己則是在聽Capital Radio (London) 跟BBC的
其實iTunes中的radio很多,各國的都有,可以自己慢慢選擇喜歡的:)
我找到了妳說的電台了!
回覆刪除現在正在聽噢:)
謝謝妳的分享~~
不客氣:)
刪除謝謝分享電台:))
回覆刪除不會:) iTunes上還有許多很棒的電台,等著你去發掘呢!
刪除大推"next to me" 跟 "underneath your beautiful"唷...
回覆刪除謝謝推薦!!會找個時間來聽一聽。
刪除話說Next to me好像當時候在找這位歌手的資料時有聽過呢~
謝謝歌詞翻譯及歌曲分享, 一開始真的以為這首在講老爹~''~
回覆刪除我一開始也是哈哈XD
刪除去查了字典才發現原來還有這種意思~
聽歌學英文囉:)