Maroon 5 - Maps(英中歌詞)


COME ON!

已經放出來幾天的音源,但我今天才點開來聽,然後就順手翻了(喂XD

齁,主唱的聲線真是性感啊性感(論聲線)

其實我很喜歡Maroon 5的歌曲們,其實都很有feeling(笑)


好拉,又是快活的失戀曲(咦?)
這MV也太虐了靠!

容許我偷懶一下,謝謝大家囉♪( ´▽`)

x24 June 修正歌詞

x6 June 補充MV心得+修正歌詞語意






Maroon 5 - Maps

翻譯 / 小郁


[Verse 1]
I miss the taste of a sweeter life
我懷念那甜蜜的曾經
I miss the conversation
我想念那些真心的交流
I’m searching for a song tonight
我找尋適合今夜播放的歌曲
I’m changing all of the stations
我換掉了那些常聽的電台
I liked to think that we had it all
我曾享受去描繪擁有彼此後的那些時光
We drew a map to a better place
為此還畫了美麗的藍圖
But on that road I took a fall
但在路途上我卻跌了一跤
Oh baby why did you run away?
寶貝,為何你卻要跑走呢?


[Pre-hook]
I was there for you
我曾在那裡等待著你
In your darkest times
在你最黑暗的時刻
I was there for you
我曾一直都在那裡陪著你
In your darkest night
在你最低潮的夜晚


[Hook]
But I wonder where were you
你在何方呢?我猜想著
When I was at my worst
當我在最崩潰的那刻
Down on my knees
挫折使得我不得不低頭
And you said you had my back
是你在我的背後給我無比的勇氣
So I wonder where were you
所以,你在哪裡呢?
All the roads you took came back to me
是你踏上的路途走進我的生命中
So I’m following the map that leads to you
所以這次換我來走近你


The map that leads to you
那地圖引領著我去找尋你
Ain't nothing I can do
我沒有其他的辦法
The map that leads to you
因為那是最後的線索
Following, following, following to you
能找尋到你的身影
The map that leads to you
那地圖引領著我去找尋你
Ain't nothing I can do
我沒有其他的方法
The map that leads to you
因為那是最後的線索
Following, following, following
來尋回你


[Verse 2]
I hear your voice in my sleep at night
我在夢中又聽見你的聲音
Hard to resist temptation
是難以抗拒的誘惑
Cause something strange has come over me
有一股壓抑不住的情緒竄入心頭
Now I can’t get over you
我無法將你從腦海中驅除
No, I just can’t get over you
不,我就根本放不下你啊



[Pre-hook + Hook]

[Pre-hook x2]

[Hook]



/



他們要出新專輯囉,然後這一首歌是首推曲~
正是的專輯,應該會在今年九月出來
似乎有請OneRepublic一同來幫忙在這張專輯出力,非常期待兩團的合作!!

對我要大偷懶,反正大家都認識Maroon 5了,請自己去找資料吧!
我正在排下一周要去日本自由行的行程,實在是手忙腳亂(你看看你!
那先這樣吧!歌好聽!!

/

補充一下MV的心得。
因為我昨天才剛回到台灣,當MV推出時還沒時間看,今天醒來看,整個!!!
我以為只是單純失戀,沒想到MV拍出來更狠心啊嘖嘖

直到失去了,才懂得珍惜

大概只有這一句話能總結了。
願大家都能把握所擁有的,沒有任何事情是理所當然的。
如果一段感情已經沒有愛了,放手讓彼此走吧。
如果還有愛,也請不要隨意揮霍另外一半的感情,
更別用分手兩個字當作逃避壓力的藉口而扼殺一段緣分。


話說啊,
比起遺憾,我寧願後悔。
後悔是我曾經努力過的證明,
而遺憾,只是我想過而沒做過的妄想罷了。

但有些事情或許就是要體驗過一次遺憾,才懂得什麼叫人生的酸甜苦辣。
我曾經想要選擇後悔,但.....或許這一次就是要讓它保持遺憾吧:)


/











留言

  1. 謝謝妳的翻譯!
    不知道可不可以翻譯Sia的Big Girls Cry~~
    :D

    回覆刪除
    回覆
    1. 哈哈哈,說好的翻譯已經排了一長串,不一定近期就會翻喔(攤手)
      犯懶就不想動,想動卻開始忙起來,墮落啊(艸

      刪除
  2. 翻得真好!妳的blog讓我發現以前沒聽過的好音樂!
    謝謝:)

    回覆刪除
    回覆
    1. 嘿嘿嘿,喜歡就好,我喜歡找好聽的曲目♪( ´▽`)

      刪除
  3. 百聽不厭的Adam聲音真是太讚LA
    真是期待和OneRepublic的新專輯

    回覆刪除
    回覆
    1. Indeedddddddd!!!!!!!
      品質保證,無需多說!

      刪除
  4. "比起遺憾,我寧願後悔。
    後悔是我曾經努力過的證明,
    而遺憾,只是我想過而沒做過的妄想罷了。"

    真的是說太好啦!!!!

    回覆刪除
    回覆
    1. Yep!我還是覺得想跟做還是有些不同的XD

      刪除
  5. Maroon5脫離前幾張非主流專輯之後真的很會作這種「快活的失戀曲」欸xD

    回覆刪除
  6. 很喜歡你寫的這段心得:)

    回覆刪除

張貼留言

這個網誌中的熱門文章

ONE OK ROCK - Clock Strikes(日中翻譯)