Maroon 5 - In Your Pocket(英中歌詞)+聊現況。



很期待的一張專輯,結果我為了開夜車找音樂醒神,點開了這張。

誰能來告訴我他們家的音樂怎麼可以如此好聽!!

每一首,無論快或者是慢,都有味道,都好聽。

那因為我沒有注意聽歌詞,只覺得很順耳的,就記錄下來,然後挑了這一首歌。

誰叫前面的Beat跟進入Chorus的BGM整個讓我醒神了哈哈

結果認真去看歌詞,原來是www


嘛,依然原諒我的忙碌,還是會偷懶一下的。

文末又久違的閒聊time。

那來聽好歌吧。





Maroon 5 - In Your Pocket

翻譯 / 小郁


Say what you're mad at me for, me for
說你對我哪點不滿吧
Yeah why you talk that evil, yeah
是啊,為何要說得如此難聽
That's not the way you show love, show love
那並不是你示愛的方式啊
No love, no love, no no
不愛了嗎,是不愛了吧
Say what you're crying at me for, me for
說你為何在我眼前而哭吧
Try to control your ego, yeah
試著理智一點好嗎
That's not the way you show love, show love
那並不是愛人的方式啊
No love, no love, no no
不愛了吧,是不愛了吧


Cause I got all the things I wanna say
因為我已經將想說的說完
But nothing's coming out
但現況仍舊如此
And all the times I came to you
每一次與你相處的時刻
I never ever lied
我從未說過謊
Show me that phone in your pocket girl
讓我看看那在你口袋中的手機吧,女孩
Show me that phone in your pocket
讓我看看你所想隱藏的事物吧
So wait you think that I don't know what this is really all about
等一下,你真的不曉得我早已知曉嗎
It should be really easy
你不需要害怕
If you have nothing to hide
如果你什麼也沒做的話
Show me that phone in your pocket girl
讓我看看那在你口袋中的手機吧,女孩
Show me that phone in your pocket
讓我看看你所想隱藏的事物吧


So what you spying on me for, me for
所以你為何又要偵查我呢
Tell me what you're looking for
告訴我你在找尋什麼吧
This shit she's saying is so low, so low
這一刻她所說的話只剩下胡扯了啊
No love, no love, no no
不愛了吧,是不愛了吧


But tell me where did you go, you go
不過告訴我你去了哪吧
When you saying need time alone, yeah
當你說了需要獨處的時刻
You really think I don't know, don't know
你真的以為我什麼都不曉得嗎
I know, I know, I know
但可悲的是我全都知曉啊



Cause I got all the things I wanna say
因為我已經將想說的說完
But nothing's coming out
但現況仍舊如此
And all the times I came to you
每一次與你相處的時刻
I never ever lied
我從未說過謊
Show me that phone in your pocket girl
讓我看看那在你口袋中的手機吧,女孩
Show me that phone in your pocket
讓我看看你所想隱藏的事物吧
So wait you think that I don't know what this is really all about
等一下,你真的不曉得我早已知曉嗎
It should be really easy
你不需要害怕
If you have nothing to hide
如果你什麼也沒做的話
Show me that phone in your pocket girl
讓我看看那在你口袋中的手機吧,女孩
Show me that phone in your pocket
讓我看看你所想隱藏的事物吧


Show me yours, I'll show you mine
拿出你的,我便會拿出我的
I'll show you mine
我會讓你看見
Show me yours, I'll show you mine
秀出你的,我便會秀出我的
I'll show you mine
我會讓你明白
Show me yours, I'll show you mine
拿出你的,我便會拿出我的
I'll show you mine
我會讓你看見
I'll show you mine
我的坦白
Yeah
是啊


I can't believe you looked me in the eye
然而,我無法置信的是,你直視著我的雙眼
And said to me you had nothing to hide
當著我的面前,說你的坦蕩、你的清白
Yeah
呵呵
Now you're dead to me, this really is goodbye
你真讓我厭惡,這真的是再見
Goodbye
再也不見


Cause I got all the things I wanna say
因為我已經將想說的說完
But nothing's coming out
但現況仍舊如此
And all the times I came to you
每一次與你相處的時刻
I never ever lied
我從未說過謊
Show me that phone in your pocket girl
讓我看看那在你口袋中的手機吧,女孩
Show me that phone in your pocket
讓我看看你所想隱藏的事物吧
So wait you think that I don't know what this is really all about
等一下,你真的不曉得我早已知曉嗎
It should be really easy
你不需要害怕
If you have nothing to hide
如果你什麼也沒做的話
Show me that phone in your pocket girl
讓我看看那在你口袋中的手機吧,女孩
Show me that phone in your pocket
讓我看看你所想隱藏的事物吧


Show me yours, I'll show you mine
拿出你的,我便會拿出我的
I'll show you mine
我會讓你看見
Show me yours, I'll show you mine
秀出你的,我便會秀出我的
I'll show you mine
我會讓你明白
Show me yours, I'll show you mine
拿出你的,我便會拿出我的
I'll show you mine
我會讓你看見
Show me that phone in your pocket
讓我看看你所想隱藏的事物吧






/



有好幾首我都超推薦!這張專輯真的買回家一點也不會虧XD
剛好有一位我也很喜歡的譯者翻了這首:My Heart Is Open ft. Gwen Stefani
大家移駕去這裡看唄XDD (他還翻了不少不錯的,我自己看完都好喜歡~)

我個人這張專輯的推薦單(扣掉Maps&Animal):


In Your Pocket
Feeling
My Heart Is Open
Shoot Love 
Lost Stars
New Love


當然最喜歡的還是IYP了,旋律太對我的菜了lol


不過認真的看了一下這張專輯的歌曲順序跟名字,忽然有一股那種:「真是轟轟烈烈的愛啊!」
其實我從以前都沒有很認真去看Maroon5家的歌詞,直到有一次妞新聞爆了他們的歌詞後,
才驚覺哇賽,真是火辣辣的歌詞啊lol 
但聽見騷當(看見音樂友這樣稱他,簡直是要賞讚,貼切)的聲線後,
歌詞寫得哪樣,真的一點也不care,歌好聽就好了唄(你XD

祝福火辣辣夫妻倆永浴愛河啊~
(吶Animal的MV整個sexy到極致啊,這對賣肉夫婦XDD)



/


Maroon 5  ( V ) Buy Now! http://smarturl.it/M5Maps










/


小聊現況。

真的忙,早上上課晚上工作的日子。
還有很多書籍還沒讀完,還有很多規劃還沒執行,一日才24小時真不夠用。


話說,翻譯歌詞這件事情真的不是預期中的工作,一開始也是抱持有趣而分享的心態,
不小心拓展成有一點人氣,我自己也有點shocked.....

結果,可能也變成一股壓力吧,翻譯這事讓我覺得很煩###
翻不出來或者是感覺應該要多翻幾首什麼的...
導致前幾個月就進入超級怠惰期,翻得品質我也有感受到不太好...
現在又加上正式上課上班,忽然驚覺不能再像以前那樣太偷懶,
時間不夠用的情況下,以及還沒有完全習慣這種生活,放棄了很多原本想要做的事情。

其實很懊惱,很不甘願,不情願。
可是,理智派的自己還是勝過於感性。
至少,等到能夠習慣現在硬是養成的生活方式後,再來思考要不要繼續做那些事吧。
(前一陣子真的心煩到很暴躁的地步呢)
然而,找人聊聊後,有些坦然了,也放比較多的寬心在眼前該做的事物上。
現在整個人都還在摸索當中,但小小的偷閒樂趣還是不想放棄。

所以,至少每個月,每個月最少會翻譯一曲
這是給自己的一個規範,去長期習慣做一件事情,以及翻譯的樂趣吧哈哈

還是很感謝那些都有在支持的朋友們,也祝福你們在忙碌的事物上都能順心:)


那,晚安囉,祝好眠♪

留言

  1. 加油! 你翻譯的歌就是我們最好的療癒聖品啊!
    (不過希望你不要感到壓力,開心做就好囉 \^^/

    回覆刪除
    回覆
    1. 有時候把每件事情都過度認真也不是件好事~
      我想我得學會如何真的放鬆&開心XDD
      謝謝你的支持,恨感謝:)

      刪除
  2. 很感謝妳翻譯了這些好聽的歌,
    加油喔!

    回覆刪除
    回覆
    1. 謝謝你的喜歡,還是會持續下去的(握拳XD

      刪除
  3. 終於有人翻譯這首了,一開始就覺得好聽,感謝您
    不曉得會不會有人翻Shoot Love

    回覆刪除
    回覆
    1. 蠢蠢欲動了我哈哈。
      手上的project做完再看看囉~

      刪除
    2. 先謝了,期待囉!

      刪除
    3. 好吧我意外手癢了,所以請笑納哈哈

      刪除
  4. 這首我今天開車至少重復聽20次....有股淡淡的哀愁

    回覆刪除
  5. 作者已經移除這則留言。

    回覆刪除

張貼留言

這個網誌中的熱門文章

Sara Bareilles - Brave (英中歌詞)